忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

現在ウルトラジャンプに3号にわたり掲載されている(次回6月号をもって完結)荒木飛呂彦先生の『岸部露伴 ルーブルへ行く』。既にフランスでは単行本化され一般販売されております。日本で単行本化されるのはウルトラジャンプでの掲載が終了してからになるそうですが、どうにか単行本を手に入れる方法がないか(通販使えば簡単なようですが…)考えていた私に一つの朗報。

母「フランス旅行に行く。」

でかしたァッ!!
なんという幸運な巡りあわせ。こりゃ買ってきてもらうしか!
自慢じゃありませんが私は、「日本語が通じないところには行きたくない」とのたまう程の海外旅行不能者。パスポートも無いし、海外旅行とは一生縁がないでしょう。

持つべきものは旅行好きの親です。
先ごろニュースになったアイスランドの噴火の影響で予定より4日ほど遅れての帰国(なんにしても無事で何よりでした)。そして手元に届きましたよ、『岸部露伴 ルーブルへ行く』
ecba9de5.jpg
ルーブル美術館内の書店で購入できたそうです。
サイズはウルトラジャンプより若干大きいくらい。ハードカバーで、この表紙で無ければ中身がマンガとは思えない。これが「バンドデシネ」ってやつですね。

さぁその中身はどんなもんなのさ?!




6e5bf67f.jpg
…読めねぇ…。

そりゃフランス版ですからね。書き文字以外はフランス語ですわ。
ところどころ「露伴」の名が読み取れる程度。
ヘブンズドアーで外国語読めるようにしてほしいですよ。ホント。
そうすればフランスにでもどこでも行きますって。

結末も…半分くらいしか分かりません。差し当たり来月のウルトラジャンプを読まないことには。
ですが、これはやはり雑誌だけ読んで終わらすのはもったいないです。元がカラーの分、雑誌のモノクロじゃ見にくいところばかりですから。
日本語版が発売された暁には購入することをお勧めします。
私も日本語版を買って並べて置くことにします。

※内容を読んでちょっと興味深かったとこ
まぶしく光り輝くシーンで、書き文字だと「カッ!」と書いてあるんですが、その擬音を説明するフランス語(なのか英語なのか)が隅に「FLAAASSH」と書かれていました。
…このニュアンス外国人にうまく伝わるんでしょうか(あと静まり返る「シィーン」「SILENCE」とか)。う~ん、マンガのオノマトペ(というか日本語の擬音語)ってすごいなぁ。
当然、逆に日本語に訳せない外国語も多くあるんでしょうけどね。
そう考えると作品を正確に楽しむには、その国の言語で読むのが一番なのだろうと感じました。

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カウンター
Googleボットチェッカー
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
プロフィール
HN:
フィウス
性別:
男性
趣味:
仕事中の妄想(ネタ作り)
自己紹介:
小野寺浩二先生の作品で同人活動をしている極少数派。あとはオリジナルとか。

好きな作品:妄想戦士ヤマモト、ジョジョ、吼えペン。ゲームならスパロボやアトラス作品。
pixivへの投稿
Twitter
最新コメント
[10/03 フィウス]
[10/02 無様な愚か者]
[07/21 フィウス]
[07/20 みゆみゆ]
[06/07 永田]
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析

Copyright © [ 松戸ラボラトリーweb出張所 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]